Новые комментарии

117 голосов — кажется больше ни у кого не было...
Зато рекламных баннеров столько, что смотреть, в п...
Это понятно, но нет ни одного фото… а бывают и под...
LEAАпартаменты в Мадриде 18 часов назад
А зачем два крана ? 
Вот я тоже много раз задавала этот вопрос… Может, ...
Там кран и смеситель, а для большой трубы где?
Берите выше — это дом !!!и его автор....
Я так понимаю — скоро и этого не будет.....
LEAАпартаменты в Мадриде 1 день назад
Под картиной, не нужно вставать… УДОБНО !!!
Чёрный заяц робко прячет тело жирное у вазы....
Ну и мебель.....
LEAЛофт в Париже 1 день назад
Ага — приличная жуть....
У нас в туалетах магазинов такой делают.....
Почему.то — как дизайнер, так квартира «вырвиглаз»...
ОльгаЛофт в Париже 1 день назад
с 2022 года ничего нового нет? Или всё новое, это ...
а смеситель где в ванной? Труба есть, а кран где? 
уже не хочется смотреть ничего

Вилла на Мальорке

JeuneFille
2022-10-18 15:32:53

    

Вилла на Мальорке
Вилла на Мальорке
Вилла на Мальорке
Вилла на Мальорке
Вилла на Мальорке
Вилла на Мальорке
Вилла на Мальорке
Вилла на Мальорке
Вилла на Мальорке
Вилла на Мальорке
Вилла на Мальорке
Вилла на Мальорке
Вилла на Мальорке
Вилла на Мальорке
Мне нравится
18
Загрузка...
3 комментария
кукса
-10
2022-10-27 02:14:14

о «вилле» сказать нечего. простецкая дача.

но когда уже автор выучит название острова? майорка.

лена куксаВ ответ на
0+1
2022-10-27 10:03:27

о «вилле» сказать нечего. простецкая дача.

но когда уже автор выучит название острова? майорка.

эта же судьба постигла штаты Кентукки, Техас; доктора Фрейда и пр. И много других топонимов, фамилий и тд. Кстати, вы сами знаете, что дифтонги и трифтонги испанского в латинских странах будут читаться уже не как в Испании, так что говорить о русском, в котором считается правильными обе формы названия.

кукса ленаВ ответ на
00
2022-10-27 18:31:51

эта же судьба постигла штаты Кентукки, Техас; доктора Фрейда и пр. И много других топонимов, фамилий и тд. Кстати, вы сами знаете, что дифтонги и трифтонги испанского в латинских странах будут читаться уже не как в Испании, так что говорить о русском, в котором считается правильными обе формы названия.

прошу прощения, нас в свое время учили говорить только и исключительно Майорка, сейчас в словарях действительно зафиксированы оба варианта.

и все-таки лично я считаю этот путь не вполне верным (как с кофе или договорами). мы заимствуем слово из конкретного источника/языка, так и нужно заимствовать конкретную его форму.

однако это не лингвистический форум, поэтому — пардоньте! буду терпеть.